Евангелист Лука был русином

евангелист Лука был русином

© Андрей Долгин, старший научный сотрудник Института богословия Русской Северной Традиции СВА, Евангелист Лука был русином или Евангелие от Лукослава

Легко заметить, что Деяния Апостолов являются по своему содержанию продолжением третьего Евангелия, т.е. Евангелия от Луки. Третье Евангелие и Деяния представляют прекрасно продуманную композицию, они написаны, несомненно, одной и той же рукою по единому плану.

Существует мнение, что автор этих двух произведений – спутник Св. Ап. Павла, сопровождавший его во многих путешествиях. Развернутая аргументация в пользу такого мнения приводится в книге «Апостолы» французского исследователя Эрнеста Ренана. Католическая церковь объявила его еретиком, хотя всю свою жизнь он (по его мнению) боролся с вульгарным материализмом, в защиту духовных ценностей христианства.

Не только лишь по Ренану, впрочем, но и согласно историческим рукописям и преданиям, автор не только третьего Евангелия, но и Деяний – Лука. Или Лукан, как его именует в своем произведении Ренан.

В то же время имя Луки, как имя спутника Св. Ап. Павла, мы встречаем в Послании к Колоссянам, к Филимону, и во втором Послании к Тимофею. Писания эти относятся к первому веку и этого можно рассматривать как достаточное доказательство, что среди сподвижников Павла был Лука.

Интересно отметить, что в своей книге Ренан именует колоссян – колоссаями, т.е. называет соответствующую книгу Нового завета «Послание к Колоссаям». Согласно историческим документам Колоссай был легендарный вождь скифского народа. Историкам хорошо известны мифы о Колоссае (или Колоксае) и его сынах.

Нельзя исключать, что, настаивая на написании «Колоссаи», Ренан желал подчеркнуть этническую принадлежность Колоссян-Колоссаев. (Употребляемое Ренаном же написание «Лукан» перекликается со славяно-скифским «Полкан».) Ведь доказал же Василий Татищев еще за век до Ренана, что Галаты, которым адресовано другое апостольское послание, есть не кто иные, как славянское племя Голяд.

Ренан об этих изысканиях Татищева не упоминает. Но пишет следующее. «Истинным сокровищем для нас является послание к Галатам, в нем ключ, открывающий все; свидетельство, которое должно убедить самые скептические умы в реальности явлений, в существовании которых можно было сомневаться». То есть мы видим вновь акцентированное внимание именно к первохристианам-славянам.

Что говорит Ренан о Луке?

Ренан предполагает, что послание к Тимофею писало одно лицо, а послания к Колоссянам и Филлимону писало другое лицо. Если предположить что послания были написаны разными авторами, среди которых могли быть и т.н. «фабрикаторы», которые наделили Св. Ап. Павла предполагаемым спутником, то само собой разумеется, что все т.н. «фабрикаторы» не могли сойтись единогласно на одном имени предполагаемого сподвижника Св. Павла: на имени Луки.

По этому поводу, пишет Ренан, есть два соображения.

Во-первых, имя Луки или Лукана – имя редкое среди первых христиан, и трудно допустить, чтоб тут могли смешать носителей тождественных имен.

Во-вторых, Лука посланий не пользовался никакой известностью. Написать известное имя в заголовке писания, как это сделано во втором послании Петра, и по всей вероятности в посланиях Св. Павла к Титу и Тимофею, не заключало в себе ничего, что противоречило бы нравам эпохи. Но написать в заголовке ложное и притом безвестное имя не было никаких резонов. Трех приведенных мест из Посланий явно недостаточно, чтобы прибегать к Луке, как общепризнанному авторитету.

Само имя Луки или Лукана, а также профессия врача, которой владел ученик Св. Ап. Павла, носивший это имя, хорошо согласуются с имеющимися в обеих книгах указаниями на их автора.

Согласно Ренану, автор третьего Евангелия и «Деяний Апостолов» был македонянин или филиппиец, вероятно из Филипп, римской колонии, где господствовал латинский язык. Почти все надписи там латинские, равно как и в Неаполисе (Cavala), в гавани Филипп.

Согласно многим авторам (Плиний, Катон, Ливий, Грамматик, Фадей Воланский, Ломоносов, Тредиаковский, Классен и мн. другим), Неаполис (или Ново град) был построен венедами (венетами или енетами), племенем Русова корня, которые, выйдя из Пафлагонии и Трои, заселили побережье Средиземного моря, в том числе и Адриатическое.

Мало того, согласно Ренану, автор третьего Евангелия и «Деяний» недостаточно знаком с еврейством и палестинскими делами и почти не знает еврейского языка. Но он в курсе идей «языческого» мира и владеет греческим.

Труд был написан далеко от Иудеи для людей, которые плохо знали ее географию, которым было мало дела и до раввинской науки, и до еврейских имен.

По поводу последнего заключения Ренан говорит, что имя Анны, которое знает только Лука, очень подозрительно. Сомнительно, чтобы мужскому имени Иоанн в то время было соответствующее женское имя (см. Лука I, 26; сравните с Мат. I, 21).

Необходимо отметить, что Ренан отмечает тот факт, что Св. Ап. Лука в «Деяниях» избегает всего того, что могло бы оскорбить римлян. Он охотно говорит о благосклонности римских чиновников к «новой вере», иногда даже об их обращении в христианство (Центурион Корнилий, проконсул Сергий Павел и др.), во всяком случае, останавливается на том, как они защищали эту «христианскую секту» против евреев.

И в самом деле, дух книги соответствует эпохе первых Флавиев. Отдельные лица из семейства Флавиев были христианами.

Ряд обстоятельств указывают, что Лука был хорошо знаком с Флавием Клеменсом. Ренан задает вопрос, не принадлежал ли апостол к его фамилии, приводя аргументы в пользу положительного ответа. Флавии же, согласно целому ряду авторов, это был род из племени русинов.

Далее по Ренану, главная идея Св. Ап. Луки заключается в том, что народы, свободно следуя своему влечению, принимали христианскую проповедь, но раввины и еврейская аристократия всегда стремились помешать этому.

Слово «еврей» всегда употребляется у Луки в обидном смысле и как синоним врага христиан. То же самое отмечает Ренан и в отношении четвертого Евангелия, которое также было редактировано за пределами Сирии. Напротив, Лука весьма благосклонен к самаритянам, с которыми евреи «не сообщаются». Самаритяне (самаряне) считали храм иудейский злом еще со времен восстановления его Киром и, затем, Дарием, который через четыре года после завершения работ по восстановлению иудейского храма начал знаменитую войну со скифами 512 года до Р.Х. и проиграл ее. Затем этот иудейский храм был проклят Христом - о чем именно самарянин не преминул сообщить раввинам - и разрушен Титом Благословенным.

Итак, Ренан перечисляет преобладающие черты, сходные у Деяний и третьего Евангелия:

кроткое благочестие,
живая симпатия к «язычникам»,
примирительный дух,
склонность к сверхъестественному,
любовь к «малым и смиренным»,
уверенность, что народы по природе склонны к христианству,
а также сильное тяготение к общинной жизни.

В Евангелии от Св. Ап. Луки факты окрашены в определенный цвет сообразно личным взглядам автора, и священные легенды переплетаются с достоверными сведениями. Все события у Ап. Луки происходят при необыкновенной обстановке среди моря чудес.

Одно из излюбленных положений Св. Ап. Луки это законность призвания «язычников», именно, и божественное установление соответствующей иерархии.

Трудно не заметить во всем, перечисленном выше, мотивов, перекликающихся с мифами, притчами-сказками, старинами, былинами славяно-скифов.

Таким образом, этимология имени «Лука» как уменьшительного от славяно-скифского «Лукослав», которую можно встретить в ряде работ Лады Виольевой и Дмитрия Логинова, опирается на весьма серьезные основания.

Косвенным свидетельством в пользу такой этимологии можно рассматривать и сведения, содержащиеся в знаменитой рукописи «Оповедь». Она рассказывает, как Св. Апостол Андрей, крестя Русь (Великую Скифию) проходил землями «голяд, косог, родуен, скеф, скиф и словен, смежных лугами» и достиг Смоленска и Славянска Великого. И вот, «Оповедь» называет имена учеников Первозванного Апостола Христа, которые сопровождали его в подвижническом странствии по землям нашего Отечества: «Лука, Сила, Фирс».

Два последние имени – типично славянские (Фирс – было распространенным у славянского племени агафирсов, относимого археологами к сколото-фракийской культуре). Эти ученики пришли к Андрею из этих самых перечисленных выше племен. Естественно таким же образом понимать и первое имя – Лука – то есть как типичное славянское. Полное тогда будет Лукослав. Церковное же Писание и Предание сохранили, как и в случае Лукослава Евангелиста, краткую форму.
Рекомендуем × +

Комментарии