Пересвет и слова, сказанные Христом перед смертью

собор под звездами пересветИз романа Дмитрия Леонтьева «Собор под звездами»:

«…В тряпицу был завернут изумительной работы наконечник копья. Широкий, как лезвие меча, двусторонней заточки, из твердого и легкого — словно бы неземного — металла…

— Где ж нам древко взять? А ну-ка, инок, примерь на посох! Подходит? Хорошее совпадение… А поручь будет противовесом рожну служить. Заклепай, славное тебе станет оружие! Только помни, что это есть всего лишь оружие человеческое. Такое-то всегда сыскать можно… Не оно главное.

— Я знаю, отче…

— Развязывай свою котомку, — сказал отшельник, — нечего схиму беречь. Это она тебя беречь должна. А ты боялся, что как худого монаха спровадили… Лучшую одежду обители дали: броню небесную! Тебя ведь отец Сергий Пересветом нарек? Свет, что превыше светов, да почиет на твоем челе – так сказал? Чистая великая Сила на тебе, значит… Ну что же, инок… вот, передай эту икону и благословение Бога князю Димитрию. Скажи ему: надобно стоять твердо и – все будет хорошо…» (Леоньтев Д., Собор под звездами).

Спасибо православному порталу Азбука Веры за такой пост.

Сейчас немногие знают, откуда имя Пересвет у героя, сразившего Челубея на поле Куликовом. Иногда пишут: инок Александр звался так в миру до своего пострижения в монахи.

Нет, это уже после пострижения святой Сергий Радонежский нарек его: Пересвет. И это означало по-старорусски то самое, что и торжественное древнерусское молитвенное произнесение Или! Или! – с ударением на последнюю гласную.

Свет светов. Самосияющий. Свет, от Коего и есть всякий свет.

Или! Или! - Молились так Богу Всевышнему на Руси начиная еще, как минимум, с 2362 года до Р.Х., когда близ озера Ильмень основаны были братьями Словеном и Русом города Словенск и Старая Руса (как повествует о том Сказание о Словене и Русе). Еще называли Его ИЛИМА: Пересвет. Свет всякого света имущий. Звездодержец.

Молились так и скифы – протославяне – Иллирии. Молились так Богу Триединому Всевышнему и в Илионе, что есть иное имя города Троя.

Велесова книга говорит о неком ИЛАРЕ (дощечка 8), который учил детей грамоте и ведическому богословию. Это слово воспринимают как имя собственное и притом греческое. А ведь это просто древнерусское ПРОСВЕТИТЕЛЬ.

Евангелия от Матфея и Марка свидетельствуют: услышав слова, сказанные Христом за мгновение до смерти, стоявший при Кресте римский сотник исповедал Его Сыном Божьим! «Возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани» (Мф 27:46). «Сотник, стоявший напротив Его – увидев, что Он, так возгласив, испустил дух, – сказал: истинно Человек Сей был Сын Божий» (Мк 15:39)!

Заметим: сотник, услышав только эти четыре слова, - немедленно исповедал то, что не могли вместить абсолютное большинство современников Христа, и что представлялось, по свидетельству Павла, иудеям соблазном, а эллинам безумием (1 Кор 1:23)! Причем ни на иудеев, присутствовавших при казни, ни на язычников, римлян, эти четыре слова никакого подобного впечатления не произвели. Почему?

Потому что для представителей этих двух народов слова, которые перед смертью произнес Бог, были непонятны. Ведь ГАЛИЛЕЯНИН Христос говорил за секунду до смерти, естественно, на своем родном языке. Поэтому-то ЕВРЕЯМ лишь померещилось в предсмертной фразе Его созвучие с именем «Илия» и они подумали, будто бы Христос призывает Илию пророка, и потому злорадствовали, что пророк не приходит Его спасти. РИМЛЯНЕ же решили, будто бы этой невнятной для латинского слуха фразой казнимый просто посетовал, что Бог оставил его (эта последняя версия служит и до сего времени соблазном, потому что ее прочесть можно даже и у такого римлянина, как евангелист Марк… в чем, впрочем, повинны скорей всего переводчик или же переписчик).

Но сотник тот исповедник, разумеется, не был евреем. И также не был и римлянином, хотя и служил Риму в рядах легионеров (именование Лонгин Сотник означает лишь звание и род войск: полковник копейщиков). Однако не был он и галилеянином. Почему же тогда он понял слова, сказанные на родном языке Галилеянина?

Святитель Дмитрий Ростовский пишет в Житии Лонгина, что святой прекратил служить Риму, «чтобы только не жить в селениях иудеев», богоубийц, и удалился «в селение своего отца в Каппадокии». Итак, это был каппадокиец.

Дословно название Каппадокия означает Страна Прекрасных Коней. Вспомним арийский (скифский) культ Священного Коня. По Геродоту, Каппадокия была землей алазонской, т.е. славянской. На этот факт обращает внимание книга Василя Татищева (1686-1750) «История Российская с самых древнейших времен».

Согласно ассирийским клинописным хроникам в землях Каппадокии обитали тиборени – скифские племена, называемые также тиверцами (тиверийцами). Переселенцы из этих, как и из других скифских родов осваивали постепенно районы северного Причерноморья.

Эти же самые тиверцы, жившие во многих сирийских землях, населяли Галилею «языческую» (Ис 9:1), то есть, правильнее было бы сказать, Галилею скифскую. Как и вообще скифы населяли побережья Генисарета, именуемого еще Галилейским озером или «морем Тивериадским» (Ин 21:1), на берегу которого воскресший Христос явился семи ученикам.

Тиверцем был отец Девы Марии, как можно видеть из Велесовой книги, конкретно из текста ее знаменитой 16-й дощечки. Это показывается подробно в книге «Евангелие от русских волхвов» (Дмитрий Логинов, М., ИД Альва-Первая, 2009).

Итак, тот язык, который родным был Христу, был и родным для сотника, что прекратил крестную Его муку. (Копьем! А в романе Дмитрия Леонтьева "Собор под звездами" некий таинственный отшельник вручает Пересвету КОПЬЕ. Которое, как написал еще раньше великий русский поэт Юрий Кузнецов, было "зрячим"...) Христос и Лонгин имели один и тот же язык родным, а именно, это был протосанскрит или «скифский», как предпочитал называть известнейший филолог своего времени Алексей Иванович Соболевский (1856-1929). Поэтому каппадокийский скиф понял каждое слово в предсмертной фразе «Или, Или! лама савахвани». То есть: Свет во свете [Самосияющий], Тебе – самопожертвование [Мое]!

У скифов был обычай самопожертвования, то есть принесения самого себя в жертву "за други своя" (другое дело, насколько точно этот обычай описан Шиловым)...

Итак. Слова, сказанные Христом перед смертью, не поняли ни евреи, ни римляне. Но скиф - каппадокиец - их понял и сразу же исповедал Христа Сыном Божьим! В память о тех словах святой Сергий Радонежский нарек своему великому иноку имя Пересвет.

© Дмитрий Логинов, 04.03.2017

Рекомендуем × +

Комментарии

  1. Северина Сталь23:57

    Спасибо, Дмитрий! Читать и думать о правильном смысле предсмертной фразы Христа — значит понимать один из величайших Законов Вседержителя: Закон добровольной Жертвы, который и продемонстрировал Сын Человеческий Даждьбог Сварожич.

    ОтветитьУдалить
  2. Владимир Толмачев20:22

    Мне представляется, дорогой Дмитрий, что и для современного русского человека, не знающего точного перевода с протосанскрита, или языка «скифского» слов, сказанных Христом перед смертью, все же есть возможность правильно уловить их смысл, если он знаком с Русскими Северными Рунами.

    ОтветитьУдалить
  3. Дмитрий Логинов07:30

    Совершенно верно! Каждый руничный слог несет смысл: http://prazdniki.dolniy-lad.ru/kursy/russkie-slogovye-runy/ . А из мозаики смыслов складывается примерно и смысл речения в целом.

    ОтветитьУдалить

Отправить комментарий